Suche

Sehen. Hören. Verstehen.

Kategorie

Projekte

Picasso, Picasso, Picasso….

Wie produktiv Picasso war, merken wir spätestens seit Anfang 2017. Seitdem produzieren wir die Audioführungen für das Musée national Picasso Paris. Zu zwei jährlichen Sonderausstellungen kommen immer wieder neue Texte für die Dauerausstellung hinzu, da auch diese mehrmals im Jahr neu gehängt wird, um den Besuchern stets neue Einblicke in das Werk dieses Jahrhundertkünstlers zu ermöglichen.

Weiterlesen „Picasso, Picasso, Picasso….“

Fotoschatz vom Tegernsee

Es ist ein auffallend lockeres Familienfoto für die Zeit vor 1900: Der Hoffotograf Josef Reitmayer sitzt rücklings auf einem Stuhl, um sich die Töchter, hinter sich die Gattin. Maria Müller, eine Metzgerstochter, hatte ein Tegernseer Haus mit in die Ehe gebracht. Dort eröffnete Reitmayer im Jahr 1885 sein Atelier. Weiterlesen „Fotoschatz vom Tegernsee“

TRIUMPHANT SCALE: El Anatsui

 

Im Haus der Kunst wurde gestern Ausstellungseröffnung gefeiert: Triumphant Scale ist eine Überblickschau des afrikanischen Künstlers El Anatsui. Unser Team ist noch ganz benommen vor Begeisterung! Die Arbeiten El Anatsuis sind monumental groß, sie vermögen die riesigen Säle des Hauses, die manchmal unmenschlich groß und kalt erscheinen, auf ihre ganz eigene Art und Weise zu füllen.

Diese Diashow benötigt JavaScript.

Weiterlesen „TRIUMPHANT SCALE: El Anatsui“

Picassos SUITE VOLLARD in der Kunsthalle zu Kiel

Die Texte sind geschrieben, die Aufnahmen abgeschlossen, und trotzdem halten uns einige Bilder aus Picassos „Suite Vollard“ weiterhin in ihrem Bann. Ein Stiermensch oder Minotaurus nähert sich einer Frau, gefährlich und zärtlich zugleich. Ein Mann überwältigt eine hilflose Frau, doch sie streicht ihm zart über den Rücken. Dann wieder ein Stiermensch: Kraftstrotzend, aber vollkommen orientierungslos lässt er sich von einem kleinen Mädchen führen.

Picassos Werke machen Spaß, weil sie vielschichtig und uneindeutig sind. Das wird auch in der Suite Vollard deutlich, die ab 23. März in der Kunsthalle zu Kiel zu sehen sein wird. Weiterlesen „Picassos SUITE VOLLARD in der Kunsthalle zu Kiel“

Wie lange hält eigentlich so ein Audioguide? Die „Tulipa“ im Liechtensteinischen Landesmuseum Vaduz

DER BERG RUFT

… und zwar Groß und Klein in den Gasometer in Oberhausen! Weiterlesen „DER BERG RUFT“

In sieben Sprachen durch Erich Mielkes Büro

In mittlerweile sieben Sprachen begleitet unser Audioguide AureaPlus die Besucher durch Herz und Gehirn der SED-Diktatur im Stasimuseum in Berlin! Weiterlesen „In sieben Sprachen durch Erich Mielkes Büro“

Deutsches Zinnfigurenmuseum

Wir freuen uns über die Zusammenarbeit mit dem Deutschen Zinnfigurenmuseum, beherbergt in der imposanten Kulmbacher Plassenburg. Weiterlesen „Deutsches Zinnfigurenmuseum“

Edutainment in Münster

Wieder was gelernt: Wie die Eiszeit wirklich war!

„Glück ab, gut Land“ im Ballonmuseum Gersthofen

Gebärdensprachführung im Memorium Nürnberg

Unser Partner signtime hat eine Gebärdensprachführung für das Memorium Nürnberger Prozesse umgesetzt, die dort ab Juni 2017 im Einsatz sein wird. Dann läuft der Videoguide auf unseren Luma Touch-Audioguides vor Ort.

Die deutsche Gebärdensprache (DGS) darf man sich nicht als eine Ableitung des gesprochenen bzw. geschriebenen Deutschen vorstellen, sie ist eine vollwertige Sprache. Ihre Sätze sind anders strukturiert, die Grammatik eigenständig. Eine einzige Gebärde drückt verschiedene Bedeutungsbestandteile aus!

Für den Video-Guide wurden die Texte des Memorium-Teams von Rafael Grombelka übersetzt. Er ist staatlich geprüfter gehörloser Gebärdensprachdolmetscher und -übersetzer. Außerdem ist er native signer, das heißt, er ist mit der Gebärdensprache als Muttersprache aufgewachsen. Bekannt ist er manchen vielleicht auch als Gebärdensprachdolmetscher aus der Tagesschau.

Für die Übersetzung der Texte arbeitete Herr Grombelka mit einem Team aus gehörlosen und hörenden KollegInnen zusammen. Zunächst besprachen sie die zu übersetzenden Texte, dann wurde eine erste Version der Übersetzung gefilmt. Es folgten Kontroll- und Korrekturschleifen: Die Übersetzung wurde kontrolliert und wo notwendig korrigiert. Die finale Version der Führung in Gebärdensprache zeichnete signtime schließlich in einem professionellen Aufnahmestudio auf, ergänzt wird sie durch Bildeinblendungen. Möglich wäre alternativ auch die Filmaufnahme direkt vor den Exponaten, was sich in diesem Fall jedoch nicht anbot.

Die Videos des Memoriums sind zusätzlich mit schriftsprachlichen Texten untertitelt. So können die Zuschauer – oder auch eine Begleitung – bei Bedarf mitlesen, denn dem Kunden war wichtig, dass bestimmte Begriffe „nachlesbar“ sind. Mit den Untertiteln ist das Angebot auch für spät ertaubte Menschen und all jene nutzbar, die zusätzlich zu DGS auf Schriftsprache zurückgreifen möchten. Und es lädt dazu ein, auch als Hörender die DGS kennenzulernen! Wir hoffen nun auf viele Gäste für diese Führung.

 

 

 

Gebärdensprachfilm

Für das Musée Picasso haben wir einen Film in französischer Gebärdensprache produziert, aus dem wir hier einen Auszug zeigen. Unsere Partner bei diesem Projekt waren die Spezialisten von La Langue Turquoise. Nach dem Musée des Arts asiatiques in Nizza, dem Musée des Merveilles in Tende sowie dem Musée de Flandre in Cassel schon unser viertes Projekt in französischer Gebärdensprache. Unser Eindruck: Unsere französische Nachbarn sind uns in Sachen Inklusion weit voraus!

Musée Picasso

Zu unseren französischen Kunden zählt seit Anfang 2017 das Musée Picasso in Paris. Ein Haus mit großer Reputation, so dass wir auf diesen Kunden ganz besonders stolz sein dürfen. Natürlich freuen wir uns auch, weil Paris ein aufregendes Ziel für Geschäftsreisen ist.

Auftakt für die Zusammenarbeit war die Ausstellung „Olga Picasso“. Olga Khokhlova gehörte als Tänzerin dem berühmten Ensemble der Ballets Russes unter Serge Djagilev an. 1918 heiratete sie Pablo Picasso und wurde seine erste Ehefrau, 1921 brachte sie den gemeinsamen Sohn Paolo zur Welt. Sowohl dieser als auch Olga selbst tauchen in vielen Arbeiten Picassos auf, zwischen Privatleben und künstlerischem Werk bestehen enge Bezüge. Auch nachdem die Beziehung zerbricht, fährt Picasso fort, seine Ehefrau darzustellen – unglücklich und gebrochen. Seine Liebe schenkt er nun Marie-Thérèse Walter. Kein Wunder, dass die Ausstellung während der Audioproduktion gleich die Gemüter im Team erregte.

Der Audioguide ist verfügbar in den Sprachen Französisch, Englisch, Deutsch und Spanisch. Auszüge aus der Dauerausstellung haben wir zusätzlich auch Chinesisch produziert. Auf unseren Luma Touch Audioguides ist außerdem eine Führung in französischer Gebärdensprache verfügbar.

Gebärdensprache Musée Picasso Paris -Picasso et les assemblages- from soundgarden audioguidance GmbH on Vimeo.

Produziert von „Langue Turquoise“

http://www.langueturquoise.com

Michelangelo goes Sweden

Neben den öffentlichen Institutionen mischen private Organisationen im Ausstellungsgeschehen mit. „Exhibition for you“  präsentiert unter dem Titel „Der andere Blick“ Reproduktionen von Michelangelos Fresken in der Sixtinischen Kapelle. Für die Ausstellungsstationen in Köln, Regensburg und nun im schwedischen Helsingborg haben wir die Audioguides bereitgestellt und konnten dazu eine interessante Mischung aus Verkauf und Miete offerieren. Durch unsere hauseigene Werkstatt ist es uns glücklicherweise möglich, die Geräte innerhalb weniger Tage mit neuen Sprachen zu bespielen (aktuell: Schwedisch!) und schnell an den jeweils nächsten Ausstellungsort zu bringen.

Den tatsächlich „anderen“ Blick bietet die Ausstellung durch einen Perspektivwechsel. Anstatt Michelangelos Deckenfresken mit dem Kopf im Nacken zu betrachten, schaut man sie von oben an. Denn die Reproduktionen werden auf dem Boden präsentiert, und um sie herum ist eine erhöhte Plattform aufgebaut, auf der man als Besucher die Bilder umrunden kann. Jeder in seinem eigenen Tempo. Wer schon mal im Vatikan war und die Sixtische Kapelle besucht hat weiß, dass das dort kaum möglich ist.

Durch die ungewohnte Nähe lassen sich viele spannende Details entdecken, denn die  Reproduktionen überzeugen durch eine hohe Druckqualität.

Wir wünschen dem Team um Christina Marotzke und Thomas Ebel weiterhin viel Erfolg!

 

 

 

Bloggen auf WordPress.com.

Nach oben ↑