Bald nachdem wir uns mit der Leichten Sprache zu beschäftigen begannen – das war 2015 – haben wir Tanja Blum kennengelernt. Sie hat uns gemeinsam mit ihrer Kollegin Maria Hütter-Songailo geschult. Während Tanja Blum Texte in Leichte Sprache übersetzt, arbeitet Maria Hütter-Songailo in einem Prüfteam, das Texte auf ihre Verständlichkeit hin kontrolliert. Denn jeder Text in Leichter Sprache wird von der Zielgruppe geprüft – also z. B. von Menschen mit geistiger Behinderung oder Lernschwierigkeiten. Maria Hütter-Songailo und Tanja Blum arbeiten zusammen im Fachzentrum für Leichte Sprache der CAB gGmbH in Augsburg.
Wir freuen uns, SIMAX vorstellen zu dürfen: Den Gebärdensprachavatar von signtime! Eine absolut vielversprechende Innovation in Richtung mehr Barrierefreiheit. Warum? Auch wenn der Wille da ist: Weiterlesen „SIMAX, der Gebärdensprachavatar“ →
Mit Dagmar Brand haben wir unsere Traumbesetzung gefunden, was das Schreiben von Audiodeskriptionen für Museumsguides betrifft: Weiterlesen „Dagmar Brand schreibt Audiodeskriptionen“ →