Suche

Sehen. Hören. Verstehen.

Schlagwort

Übersetzung

Jean-Pierre Théraud: Übersetzer ins Französische

JPT

Jean-Pierre Théraud hat eine deutsch-französische Geschichte: Geboren in Marseille, Abi in West-Berlin, Studium der Angewandten Fremdsprachen an der Université Aix-Marseille. In Berlin hat er lange als Beamter der Französischen Militärregierung gearbeitet – diese bestand bis 1994. Danach kam er als Presseattaché nach München ans Französische Generalkonsulat. Seit 2012 arbeitet er als freiberuflicher Übersetzer. Zu uns ist er gestoßen, weil unsere französischen Sprecher seine Texte so loben – zu Recht!

Gareth Jefferson Jones: Übersetzer ins Englische

Gareth Jefferson Jones_pic2Für Gareth Jefferson Jones sind Audioguides eine unterschätzte Kunstform: „Durch diese einzigartige Mischung aus Stimme, Soundeffekten und Schreibstil sind Audioguides wie kein anderes Medium in der Lage, Kunstwerke, historische Artefakte, politische Kontexte oder Touristen-Attraktionen zum Leben zu erwecken.“ Gareth übersetzt regelmäßig unsere Texte, arbeitet aber auch als Autor und Content-Creator. Weiterlesen „Gareth Jefferson Jones: Übersetzer ins Englische“

Michiel Smit – Übersetzer ins Niederländische

Imfoto Michielmer wieder sind es Empfehlungen unserer Kunden, auf die hin wir neue Übersetzer kontaktieren. So sind wir auch auf Michiel Smit gestoßen, der für die Mahn- und Gedenkstätte Ravensbrück schon viele Texte übersetzt hatte und so dafür prädestiniert schien, auch den Audioguide ins Niederländsiche zu übertragen. Weiterlesen „Michiel Smit – Übersetzer ins Niederländische“

App: Naturschätze Südwestfalens

FotoskyHeute mal raus. Aber wohin? „Naturschätze Südwestfalens“ bietet Ausflugstipps zu Naturschönheiten in 50 Gebieten. Das Projekt umfasst eine Website, eine Buchpublikation und eine App, unter anderem mit Wanderkarten. Teil des multimedialen Angebots sind  Audiotracks, die ausgewählte Themen vorstellen und beim Spazieren oder auch zu Hause angehört werden können. Wir lassen den Storch klappern: Mehr als drei Stunden Hörproduktion, umgesetzt in drei Sprachen werden aktuell bei uns gestaltet. Initatiator ist die Arbeitsgemeinschaft Biologischer Umweltschutz Soest.

 

Bloggen auf WordPress.com.

Nach oben ↑